- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
$ D, C$ \) _) G" R
) m1 F y- k/ G \1 o大小:130M! ^$ ~3 I0 S/ S9 |
編碼:x264
/ A3 F: O3 s, c9 \時間:29分鐘
4 B3 N$ L4 _8 ^修正:有3 ~3 \- l1 s1 J, Q
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ T" `# S4 v4 M& G1 @$ n% M7 J
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品5 O# i, F, O- N$ ^; e
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊5 ^3 l" u! l; L. X2 v* u$ v) \' ]
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
V3 o5 c1 g/ Q! x2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5). B; g) O" Z0 w$ s+ }
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
; R& K( z& `2 M/ L% P' {/ |此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
; v H+ ~- F- n9 E9 V本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
2 }- d$ A8 k* e; Y2 C. y例一:! ]4 ]' i( Q, I$ x$ ]
) o8 l% s! K3 ?: w![]()
& i) l5 c& E& f3 M2 U+ i% V
% L9 y" z( b/ q# r$ c例二:
1 X9 a; e9 c; @: y1 g3 U
6 Y" v! H0 l# b2 m1 n![]()
/ z6 ^' H/ K/ j) y0 _4 b. p1 p- \% Y; v' z* T' P& g: ]
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
& U6 p* e7 v* c* U" D; Z' o除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
- [; n$ N1 i- j不說話直接上圖
0 p6 e, D$ s9 z' F+ U3 Q效果比較* j9 {4 G8 w( K8 D
片源(800×450):7 l' k0 l" D. ]! c: h& O+ J% R
+ M( }1 S9 E. u: U: U% a / A j1 W2 q* |* P9 ?
, N6 d3 S; e: e. w某so called HD(720×480):8 [3 q6 X. h2 S
k# S! g" @* H. z; Q0 L ) Y D) c# D0 d3 v; r% D) i) i8 v
1 h: L& v" B6 C, Y0 n# b4 A
foxsub版(720×480):
. d3 t7 H7 B" S. j% M# T
/ y/ r& T. h/ \) y5 g, o6 Z8 g( W 7 t4 K3 k ] X& |" _
T3 w) o$ W1 p m( t
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由1 T5 `) ?+ L: @1 f. K7 v
: `8 C% J$ ]' c3 u% ~
" v% K- X# e; p. ^種子地址
# w; _. `5 C# Z% Z! {+ U4 f4 {4 V) v T
* ]8 g* S' J, E* O- s1 } p' S
% P. i0 c0 [8 H* z7 u
" h3 G# X# @3 w: k* Z
9 C9 T8 i8 X; K1 H- p |
|