- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
8 X) ? n7 r' V) L' ?
4 M# t8 P4 O8 h
大小:130M
x# S# @6 }9 M' c p8 E- M編碼:x264
9 v: x: J8 h8 Y3 p/ A時間:29分鐘. v8 j3 V1 X5 B9 }
修正:有
8 p; P" D6 p2 V, A5 `做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種* y7 s# b- o6 s1 A% x0 u, n
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品, t+ P, J# ~6 b! ?% [; d. E2 j7 [( ?
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# I: b9 A' d' S" {* F1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
8 B6 V+ _: _; l+ |2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)$ g) o# I4 u5 R4 T
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 L- K' |* p- N) p: M* }$ ~
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物6 H) f d1 o1 f! w' L
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀' }5 Q K1 u6 ~; E$ D$ k
例一:
6 k, [& @2 D: M% ~2 D' c% ]1 q, M6 k# M. F) S/ M0 ]. `
4 r4 m$ X0 i6 o/ @. E( o s. z
& {$ h j: d! S# n( z! {, j; l6 o
例二:
( j* F' U" }* ` \8 C* ]0 C v( n9 k! Y; t. q5 I0 }) A1 ]
- s& Z% d) M. s c0 K' o: N& [
. d- F' T S2 D9 M9 N. W4 v
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
3 A0 p: B% Q; K, U$ @* B除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
6 H a9 i0 x I1 w$ r* J0 R; F4 r- p不說話直接上圖
9 x; l* s, u$ K8 B$ X* A效果比較
5 \2 S: Q A& f* U" J1 A& P) ~片源(800×450):
7 \+ h x, X9 e6 R- c1 L8 B7 G: r
2 z: n e" G3 _1 }4 |
' v$ l, ?; o1 ]! J" v1 ?+ i. k9 V3 \+ b0 A Z# ]4 I5 V
某so called HD(720×480):
/ b1 M4 c I! ]! K8 U$ ~4 N& w! o# _1 f
7 D; \; S- }1 v4 N8 F! K$ g5 y
0 e, ?( q- C) @ X% N# X9 r
foxsub版(720×480):
& i; ~2 c' ^; n) l9 Y V U: h7 b6 W: C
4 M) A9 W2 r- \* H' b5 { y8 u" B6 x
1 e7 ?8 M/ p8 W' C B4 Z-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
& ^7 w3 E# K( L( h3 _
* X5 C$ ?# Z7 z# p( M
& _" b: O( E% H0 V" w/ T! Z8 ^種子地址7 f- D! r! b/ |! l, L* ?; C
) ]- L* U5 }. Y% u: }' P3 R6 L/ o- {/ ?: r3 t- q# m, U
0 p- d7 G0 u3 x2 c4 d. A: W$ ^3 E2 G m, x4 {6 r% Z
) }2 T4 b( E. M8 c6 ]( x w |
|