- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
2 M! p- @% |8 ^' o
) ~8 I' u1 ]- \9 I5 m& U大小:130M
# u: d0 y3 [0 J/ x, C" F& ]# R編碼:x264
5 J5 X# h. H5 {時間:29分鐘! T/ @5 D: K A9 L8 j- w8 r
修正:有5 o9 ]- _% y4 d% K3 m
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ ]$ ^3 a; F- S! [2 K# e# C/ M
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品7 u- G7 |5 `6 Y, e; A
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, H' U# M" D& _0 y/ G
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……) l, v) K q4 y# r% A- e0 B3 ~* A
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)8 G8 ~2 a+ J) X$ I
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=( d. t K+ t+ r
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
, K& Y. x# ? j+ ]5 [4 n' n本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀" b) h, Q5 x" _ C3 L1 L9 v
例一:
# m5 v/ Z; g4 ?, W8 `9 {8 j! m( n% Z! }' L% E- H G. V
$ _3 H$ H K4 f0 @ ]
/ y1 k5 v* x8 l% T) d1 v例二:- G" N* X) U8 B/ w6 a% W: u a: B
! R$ ~" j/ c" F% ~# A) H+ m4 G; Q
& n8 C" a: Z) a% ?: ]7 s+ b/ r1 n0 I3 v* o6 R2 f" ~2 R* x7 q2 q
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
7 T8 D. ]' Z7 B除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久, t/ `/ Z" x5 F7 a+ Y Z, v
不說話直接上圖. T! G* _1 K/ ^+ I$ g/ a1 f
效果比較
0 V- |) P7 T* t) |* C3 s片源(800×450):
+ w( |5 K# b4 q, f! W8 r/ K* G% U' |5 H" q' {" \- }. p- S9 S
1 q4 U5 |. q! t1 C. n+ C$ u. X
/ ~7 U z* L7 J2 e! \/ W& ?
某so called HD(720×480):
: f f+ ]: F3 @) H3 B' F8 {0 g' ?& Y; Y* l+ E
1 G' q4 V: y7 }0 h; K- K8 G
+ m& U) \7 [, J/ k- b4 U, G; S2 { {foxsub版(720×480):8 [8 x% e9 S5 P0 r/ U% ^, X
2 o: p8 O( b; r
. m ~. ?) N( c( N, m; M0 ~
8 t6 p% @# k9 `) |+ _$ K# z& t-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
; X( a: q, b% U) F0 z% q6 f6 B/ n) {- i0 g' S
* A! E5 f1 g7 d' q- q* [
種子地址2 v6 Y$ P# H- J' M4 a1 ^
% R" z# a" N: @4 x! w3 g
3 t& o6 {% H$ I2 w
5 z0 S2 y: z" \8 ]
8 W8 S( h! b& Y6 {
. y+ H& b5 F9 e% u( @- \
|
|